miércoles, 9 de febrero de 2011

Acordo/ Despierto

Este poema de Sofía de Mello, es uno de esos que te llegan en un momento, cuando el silencio quiere ocupar los vacios del alma y las voces del entorno no te dejan. No hubiera querido traducirlo porque en la lengua original es precioso pero alguien me dijo que era mejor. Perdón si la traducción no responde a la emoción que estos versos despiertan en portugués.




Acordo quando os muros são o medo,
Acordo quando o tempo cai contado,
E no meu quarto entra o arvoredo,
E se desfolha ao longo dos meus membros.

Acordo quando a aurora nas paredes
Desenha nardos brancos e macios,
Acordo quando o sono nos convence
De que sois rios.




Despierto cuando los muros son el miedo,
despierto cuando el tiempo pasa
y en mi habitación entra el arboledo,
y se deshoja a lo largo de mis miembros.

Despierto cuando la aurora en las paredes
dibuja nardos blancos y suaves,
despierto cuando el sueño nos persuade
de que sois ríos.
Publicar un comentario

MIS VISITAS AL MUNDO

MIS VISITAS AL MUNDO
Tiene Lisboa sonidos de agosto